
Like many other specialities, translation is a job for experts and it cannot be left in the hands of amateurs because this could involve a serious risk of incurring substantial economic losses, damaging the author's credibility in the case of translations of scientific articles, for example, or damaging the company's reputation in the case of translations of advertising material such as brochures, websites, etc.
At TRAYMA before accepting a translation or interpreting assignment we make sure that we are going to be able to offer the maximum quality that is required of us. We study each project carefully before going ahead with it.
At TRAYMA we follow a strict QUALITY CONTROL process, choosing our best supplier for the type of translation and combination of languages that are required. What is more, ALL of our translations are proofread by a second translator in the same language combination but in reverse, i.e. if the text is translated from French to Spanish, the translator chosen to proofread it will be Spanish with an extensive knowledge of French translation.
Alcalde Alfonso de Rojas, 8 - Entlo. 11 03004 ALICANTE - Tel. +34 965 916 929 - Fax +34 965 250 541 - trayma@trayma.com