
La traduction, ainsi que d'autres spécialités, est un travail d'experts qui ne peut pas être chargée à des amateurs puisque nous risquerions de provoquer des pertes économiques considérables et graves, une détérioration de la crédibilité de l'auteur dans le cas, par exemple, de traductions d'articles scientifiques, le discrédit de la société dans le cas de traductions de matériel publicitaire telles que des brochures, des sites web, etc.
TRAYMA vous assure qu'avant d'accepter une commande de traduction ou d'interprétation nous allons offrir la qualité exigible maximum. Chaque projet est étudié attentivement avant de procéder à son exécution.
TRAYMA suit un CONTRÔLE DE QUALITÉ stricte en choisissant notre meilleur fournisseur pour le type de traduction et la combinaison de langues demandées et nous procédons à la révision de TOUS les textes que nous recevons par un deuxième traducteur de cette même combinaison mais à l'inverse, c'est à dire, si l'on traduit du français vers l'espagnol, le traducteur choisi pour la révision sera un espagnol avec des connaissances amples de traduction en langue française.
Alcalde Alfonso de Rojas, 8 - Entlo. 11 03004 ALICANTE - Tel. +34 965 916 929 - Fax +34 965 250 541 - trayma@trayma.com