Traducción
Traducir es la tarea de trasladar en una lengua el mensaje recibido de otra lengua distinta, pero siempre adaptándolo al entorno cultural y contextual en el que se encuentre. Es muy importante entender el texto original para poderlo transmitir en la lengua de destino sin que el lector identifique que se trata de un texto secundario.
- Traducción General: Comunicaciones, Publicidad, Comercio Exterior, Catálogos y folletos turísticos.
- Traducción Jurada: Contratos, Certificados Académicos, Certificados nacimiento, sentencias, acuerdos sociales, etc.
- Traducción Técnica: Manuales de uso, Maquinaria, Propiedad Industrial y Patentes (Química, Ingeniería)
- Traducción Jurídico/Económica: Informes Financieros, Resúmenes anuales, Estudios de Mercado.
- Traducción científica, médica y farmacéutica: Informes médicos, prospectos farmacológicos, estudios de doble-ciego, consentimientos informados…
- Traducción - Localización de software: Páginas web, Programas informáticos, Aplicaciones web, Videojuegos, Aplicaciones para móviles….
- Traducción Cruzada: traducción en la que ni el idioma origen ni el idioma destino es español. (Por ej.: inglés>alemán)



